Shiva-Rama-Krishna: The World as Family

This article is part 5 of 10 in the series Shiva-Rama-Krishna

In the Ayodhyakāṇḍa, we see that Rama knew his subjects well and cared about them. He would often meet them and learn of their joys and sorrows. If they were happy, he laughed with them and if they were sad, he wept with them. If Rama didn’t see someone on a given day, he would feel that he missed seeing such-and-such a person and the one who didn’t see Rama would feel that he missed the sight of Rama! Such was the mutual affection between Rama and his subjects. In sum, it was rare that Rama didn’t meet his subjects; if he failed to do so, it was only accidental!

That Rama treated the whole of Ayodhya as his family is made amply clear by the episode where he donates everything that he owns before leaving for his fourteen-year exile. He gives well-chosen gifts to people. He is donating everything that he has, but even that he undertakes in a loving manner, giving specific gifts to people who value that object. He remembers the likes and dislikes of his subjects; such a thing is possible only when he has genuine concern for them all. The family-consciousness of Rama was not merely in feeling but also in action. No wonder the whole of Ayodhya was plunged into sorrow when Rama leaves the city. Valmiki says that “Not a soul rejoiced finding lost wealth or obtaining riches in great quantity. Mothers who had a male child for the first time too did not rejoice.”

नष्टं दृष्ट्वा नाभ्यनन्दन्
विपुलं वा धनागमम् ।
पुत्रं प्रथमजं लब्ध्वा
जननी नाभ्यनन्दत ॥
(Ayodhyakāṇḍa 48.5)

When a member of a family becomes superlative in a certain way, it is but natural for the rest of the family members to feel low in comparison. This feeling of inferiority tends to keep them away from the superior person. Rama takes care to hide his superiority so that people around him don’t feel uncomfortable. That is his greatness! In fact, there is a beautiful instance in Kalidasa’s Raghuvaṃśam that illustrates this trait of Rama. When Rama returns to Ayodhya on the puṣpakavimāna and meets Kaikeyi, he tells her, “O mother, it is because of your two boons that Father retained his honour. He had promised your father, the king of Kekaya, that your son would be installed on the throne after his time. Having forgotten all about it, he wanted to crown me king. Your timely boons reminded him about his promise and I was saved from being labelled the son of a person who went back on his word!” Rama knew that Kaikeyi would be filled with remorse and shame after what she had done and to avoid that, he speaks these illuminating words.

Rama’s moral uprightness was such that it influenced everyone around him. When Shatrughna learns that it was Manthara who was the real cause behind Kaikeyi demanding the two boons of Dasharatha, he drags her by her hair and wishes to kill her. “She is the cause for the downfall of our family!” he screams. The poet even describes Manthara as one who looked like a she-monkey tied with ropes as she was wearing thick ornaments and fancy robes that barely suited her. (Ayodhyakāṇḍa 78.7) Bharata stops him. “Don’t kill her, Shatrughna! If Rama finds out that we are responsible for the killing of a woman, he might not speak with us. He may not even turn his face towards us. If that wasn’t the case, why do you think I have spared my mother? If not for our brother, I would have killed her!” (Ayodhyakāṇḍa 78.21-22) The epic goes to the extent of saying that even the subjects of Ayodhya adhered to ahiṃsā taking Rama as the example.

Rama is obviously overwhelmed when Hanuman returns victorious from Lanka carrying Sita’s message and her crest-jewel, after carefully observing all the military arrangements of Ravana, destroying a significant portion of the main city in a fire, and giving a warning to the demonic ruler of the island nation – all this in a single day. At that point, Rama tells Hanuman, “What a skilful and capable person you are! To such a helpful soul, I must do something in return. But if I do or give something, you will have the trouble of accepting a favour. Instead, I will just carry the load of the debt I owe to you my friend.” (See the first sarga of Yuddhakāṇḍa) For a person like Rama who hates any sort of obligation, this is such a loaded statement to make.

To run a family successfully, one needs awareness of one’s own defects as well as the defects of the others in the family. But it is not about calling out the shortcomings in others or finding fault with them. It is about being aware of them. Rama knew about the pitfalls in others as well as in himself. He knew his limitations. And in spite of such self-dignity and composure, Rama was a person who spoke with a smile, spoke little, spoke first, and smiled before he spoke. (See Ayodhyakāṇḍa 1.10-31)

Rama was also acutely sentient about the capabilities of people around him. In conference with Sugriva, he plans in great detail the movement of the monkey troops to the different directions in their quest to find Sita. He identifies all the monkey-chieftains who will lead the search battalions and marks out the areas they will have to cover. And yet, he gives his ring only to Hanuman. He knows that if at all anyone can find Sita, it is Hanuman – irrespective of the direction he is assigned. He could have given a love-letter or something else to the others, but he doesn’t. He knows their limitations. And yet, he doesn’t look down upon them or make them feel that they are worthless. He gives the ring to Hanuman in such a way that nobody feels awkward. Angada didn’t come to Rama and ask him why the ring wasn’t given to him. Everyone accepted—albeit unconsciously—Rama’s wisdom in giving the ring to Hanuman alone. Thus, it is not merely that Hanuman had the skill but it is also about the manner in which Rama recognized this skill. This astuteness is essential not just to run a family but also to run a country.

Customs and rituals that are a part of a family for generations are important for the togetherness of the family. As much as one might have a problem with ritualism, simple acts of offering worship to a deity or celebrating a festival brings family members together and creates opportunities for strengthening the bonds. Rama was one who sincerely followed all these customs and practices. Even when he built a hut in the forest, he performed all the rituals associated with building a new home – vāstoṣpati homa and grihapraveśa. Before getting on Guha’s boat, the poet says that he recited the naukārohaṇa-mantra. If the parents don’t follow any rituals, how will the children cultivate them? After all, rituals are a means for realizing the higher philosophy. Realization of the truth will not happen in a void. It needs a starting point, which is ritual. This aspect too was taken care of by Rama in the best possible manner.

Rama was ready to praise his family members when they did something good. He appreciated them, applauded them. When upon his instruction Lakshmana builds a hut made from leaves, he is so delighted. He tells Lakshmana, “Oh, you have built this exquisitely. You have made me forget that I am without a father. If one has a brother like you, what else can one wish for?” (See Araṇyakāṇḍa 15.27-29) In Bhasa’s Pratimānāṭaka, Rama tells Bharata, “All that glory and fame that I have earned over so many years by being obedient to my father’s words, you have taken it away from me in such a short time by your brotherly affection, love, and respect when you asked for my sandals! You are greater than me!” It is so important to acknowledge the good qualities of loved ones without taking them for granted – and that was Rama! Even his conversations with Sita are so full of love and affection.

Rama is also careful not to poke his nose into another’s family. When the dispute between Vali and Sugriva breaks out, he doesn’t pester Sugriva for the ugly details. He realizes that Sugriva is a noble person and that he should take his side; but at the same time, Rama never speaks ill of Vali. When Vali and Sugriva fight and Rama is waiting to kill Vali, he fails to recognize the difference between the two brothers, thus unable to shoot an arrow. Sugriva gets thrashed and comes back, angered at Rama’s inaction. Without getting perturbed or pained, Rama plainly states that he didn’t know the difference between the two and then suggests the use of a garland. And even when killing Vali was inevitable, he tried to put together the rest of the family. This is the reason why neither Tara nor Angada felt that Rama had erred; they embraced him, they were on his side. He became friends with a family whose head he had killed! Of course, initially Tara shouts at Rama but soon realizes that he did the right thing and finds solace. When Angada fails to find Sita after a great deal of searching, he decides to end his life rather than face Sugriva empty-handed. At that point, he has a thought that just like Sugriva killed his father, this might be a ploy to kill him as well. But this was just a passing thought. It never really bothered him beyond that. In fact, Angada was the one who went to Lanka as the peace emissary. At that point, Ravana tells him, “Your father Vali and I were friends. Why do you want to take sides with that sly Rama who killed your father by cunning and that wicked Sugriva who was responsible for his death? Come and join me!” Angada responds, “No, they are good people. My father made a mistake. I’m warning you – don’t make the same mistake!”

When Vibhishana crosses over to Rama’s side, then Sugriva doubts the intentions of Vibhishana and advises Rama to shun him. And Lakshmana tells Rama that Sugriva, who himself betrayed his brother is speaking thus. Rama then says, “Not always do brothers live together, free of fear and filled with joy. Thus there is always a divide between them. Listening to the tumultuous sounds of battle, he might have got afraid. We can indeed accept Vibhishana! My dear Sugriva, not all brothers are like Bharata, nor all sons like me nor all friends like you!”

अव्यग्राश्च प्रहृष्टाश्च
न भविष्यन्ति सङ्गताः ।
प्रणादश्च महानेष
ततोऽस्य भयमागतम् ॥

इति भेदं गमिष्यन्ति
तस्मात्प्रोप्तो विभीषणः ।
न सर्वे भ्रातरस्तात
भवन्ति भरतोपमाः ॥

मद्विधा नो पितुः पुत्राः
सुहृदो वा भवद्विधाः...
(Yuddhakāṇḍa 18.14-16)

Later on, he tells Sugriva, “Why Vibhishana, even if Ravana himself comes to me seeking refuge, I shall grant it to him.” (Yuddhakāṇḍa 18.33-35) Such was Rama’s magnanimity.

Ravana and Rama
(Picture courtesy Google Image Search)

At the end of the first day’s battle, when Ravana had lost everything and stood empty-handed without armour or chariot or weapon, Rama tells him to go back home and get rest before coming back to fight the next morning. And just because Vibhishana is on his side, he doesn’t try to create a divide between the brothers by crooked means. Upon seeing the brotherly love between Vibhishana and Kumbhakarna, he doesn’t feel an iota of anger or suspicion. When Vibhishana confronts Kumbhakarna on the battlefield and asks him to desist from fighting alongside Ravana, he says, “I have to fight with my elder brother for that is my duty. But when we are on the battlefield, I will destroy everything that I see without a second thought. Therefore, stay away from me, Vibhishana. You are the one who will have to perform the last rites for all of us. You are the only one who’s doing what is right!” (See Yuddhakāṇḍa 67.147-55) Vibhishana is so sad upon hearing this that he goes to a side and stands still, holding his mace, with a bowed head and tear-filled eyes. At this, Rama doesn’t find fault with Vibhishana. He understands brotherly love and also the vagaries of those situations when differences arise within a family.

Rama has upheld family values in such a fine way, in an all-encompassing manner. This is the reason our tradition never visualized Rama merely as an individual with a fierce bow and a quiver full of arrows. He was not just a raw warrior, he was a cultured soldier. Thus he is always Pattabhirama, the central figure in the group photo with Sita, Lakshmana, Hanuman, Bharata, and others.

Our country has always held family as sacred, and at times, gave undue importance to it at the cost of national values. However, in today’s day and age, even that is disintegrating. It becomes all the more important to engage with the great epic and understand the mind of Rama.

The common feature we see in Shiva, Rama, and Krishna is that they are all selfless, wise, friendly, and courageous. Due to this inherent uprightness, every thought, every word, and every deed of these great deities are noble. Even when faced with troubles, Rama quietly seeks to solve the problem. He never wants to create a scene. He silently works and finds peace amidst all the clamour of the world through his uprightness and amicability.

To be continued.

This serialized article has been translated by Hari Ravikumar from the author’s Kannada lecture held at the Gokhale Institute of Public Affairs, Bangalore in 2009. All verse references from the Rāmāyaṇa are from Vidvan Ranganatha Sharma’s Kannada translation of the epic in eight volumes (published by the Ramayana Prakashana Samiti, Bangalore).

Author(s)

About:

Dr. Ganesh is a 'shatavadhani' and one of India’s foremost Sanskrit poets and scholars. He writes and lectures extensively on various subjects pertaining to India and Indian cultural heritage. He is a master of the ancient art of avadhana and is credited with reviving the art in Kannada. He is a recipient of the Badarayana-Vyasa Puraskar from the President of India for his contribution to the Sanskrit language.

Translator(s)

About:

Hari is an author, translator, editor, designer, and violinist with a deep interest in philosophy, education pedagogy, literature, and films. He has (co-)written/translated and (co-)edited some forty books, mostly related to Indian culture.

Prekshaa Publications

Indian Perspective of Truth and Beauty in Homer’s Epics is a unique work on the comparative study of the Greek Epics Iliad and Odyssey with the Indian Epics – Rāmāyaṇa and Mahābhārata. Homer, who laid the foundations for the classical tradition of the West, occupies a stature similar to that occupied by the seer-poets Vālmīki and Vyāsa, who are synonymous with the Indian culture. The author...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the sixth volume of reminiscences character sketches of prominent public figures, liberals, and social workers. These remarkable personages hailing from different corners of South India are from a period that spans from the late nineteenth century to the mid-twentieth century. Written in Kannada in the 1970s, these memoirs go...

An Introduction to Hinduism based on Primary Sources

Authors: Śatāvadhānī Dr. R Ganesh, Hari Ravikumar

What is the philosophical basis for Sanātana-dharma, the ancient Indian way of life? What makes it the most inclusive and natural of all religio-philosophical systems in the world?

The Essential Sanātana-dharma serves as a handbook for anyone who wishes to grasp the...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fifth volume, episodes from the lives of traditional savants responsible for upholding the Vedic culture. These memorable characters lived a life of opulence amidst poverty— theirs  was the wealth of the soul, far beyond money and gold. These vidvāns hailed from different corners of the erstwhile Mysore Kingdom and lived in...

Padma Bhushan Dr. Padma Subrahmanyam represents the quintessence of Sage Bharata’s art and Bhārata, the country that gave birth to the peerless seer of the Nāṭya-veda. Padma’s erudition in various streams of Indic knowledge, mastery over many classical arts, deep understanding of the nuances of Indian culture, creative genius, and sublime vision bolstered by the vedāntic and nationalistic...

Bhārata has been a land of plenty in many ways. We have had a timeless tradition of the twofold principle of Brāhma (spirit of wisdom) and Kṣāttra (spirit of valour) nourishing and protecting this sacred land. The Hindu civilisation, rooted in Sanātana-dharma, has constantly been enriched by brāhma and safeguarded by kṣāttra.
The renowned Sanskrit poet and scholar, Śatāvadhānī Dr. R...

ಛಂದೋವಿವೇಕವು ವರ್ಣವೃತ್ತ, ಮಾತ್ರಾಜಾತಿ ಮತ್ತು ಕರ್ಷಣಜಾತಿ ಎಂದು ವಿಭಕ್ತವಾದ ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಛಂದಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ವಿವೇಚಿಸುವ ಪ್ರಬಂಧಗಳ ಸಂಕಲನ. ಲೇಖಕರ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಈ ಹೊತ್ತಗೆ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ತೌಲನಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಃಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ತೆಕ್ಕೆಗೆ ಬರುವ ಬರೆಹಗಳೂ ಇಲ್ಲಿವೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಕಾರನಿಗಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧಹಸ್ತನಾದ ಕವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ಫುರಿಸಬಲ್ಲ ಎಷ್ಟೋ ಹೊಳಹುಗಳು ಕೃತಿಯ ಮೌಲಿಕತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿವೆ. ಈ...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the fourth volume, some character sketches of the Dewans of Mysore preceded by an account of the political framework of the State before Independence and followed by a review of the political conditions of the State after 1940. These remarkable leaders of Mysore lived in a period that spans from the mid-nineteenth century to the...

Bharatiya Kavya-mimamseya Hinnele is a monograph on Indian Aesthetics by Mahamahopadhyaya N. Ranganatha Sharma. The book discusses the history and significance of concepts pivotal to Indian literary theory. It is equally useful to the learned and the laity.

Sahitya-samhite is a collection of literary essays in Kannada. The book discusses aestheticians such as Ananda-vardhana and Rajashekhara; Sanskrit scholars such as Mena Ramakrishna Bhat, Sridhar Bhaskar Varnekar and K S Arjunwadkar; and Kannada litterateurs such as DVG, S L Bhyrappa and S R Ramaswamy. It has a foreword by Shatavadhani Dr. R Ganesh.

The Mahābhārata is the greatest epic in the world both in magnitude and profundity. A veritable cultural compendium of Bhārata-varṣa, it is a product of the creative genius of Maharṣi Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa. The epic captures the experiential wisdom of our civilization and all subsequent literary, artistic, and philosophical creations are indebted to it. To read the Mahābhārata is to...

Shiva Rama Krishna

சிவன். ராமன். கிருஷ்ணன்.
இந்திய பாரம்பரியத்தின் முப்பெரும் கதாநாயகர்கள்.
உயர் இந்தியாவில் தலைமுறைகள் பல கடந்தும் கடவுளர்களாக போற்றப்பட்டு வழிகாட்டிகளாக விளங்குபவர்கள்.
மனித ஒற்றுமை நூற்றாண்டுகால பரிணாம வளர்ச்சியின் பரிமாணம்.
தனிநபர்களாகவும், குடும்ப உறுப்பினர்களாகவும், சமுதாய பிரஜைகளாகவும் நாம் அனைவரும் பரிமளிக்கிறோம்.
சிவன் தனிமனித அடையாளமாக அமைகிறான்....

ऋतुभिः सह कवयः सदैव सम्बद्धाः। विशिष्य संस्कृतकवयः। यथा हि ऋतवः प्रतिसंवत्सरं प्रतिनवतामावहन्ति मानवेषु तथैव ऋतुवर्णनान्यपि काव्यरसिकेषु कामपि विच्छित्तिमातन्वते। ऋतुकल्याणं हि सत्यमिदमेव हृदि कृत्वा प्रवृत्तम्। नगरजीवनस्य यान्त्रिकतां मान्त्रिकतां च ध्वनदिदं चम्पूकाव्यं गद्यपद्यमिश्रितमिति सुव्यक्तमेव। ऐदम्पूर्वतया प्रायः पुरीपरिसरप्रसृतानाम् ऋतूनां विलासोऽत्र प्रपञ्चितः। बेङ्गलूरुनामके...

The Art and Science of Avadhānam in Sanskrit is a definitive work on Sāhityāvadhānam, a form of Indian classical art based on multitasking, lateral thinking, and extempore versification. Dotted throughout with tasteful examples, it expounds in great detail on the theory and practice of this unique performing art. It is as much a handbook of performance as it is an anthology of well-turned...

This anthology is a revised edition of the author's 1978 classic. This series of essays, containing his original research in various fields, throws light on the socio-cultural landscape of Tamil Nadu spanning several centuries. These compelling episodes will appeal to scholars and laymen alike.
“When superstitious mediaevalists mislead the country about its judicial past, we have to...

The cultural history of a nation, unlike the customary mainstream history, has a larger time-frame and encompasses the timeless ethos of a society undergirding the course of events and vicissitudes. A major key to the understanding of a society’s unique character is an appreciation of the far-reaching contributions by outstanding personalities of certain periods – especially in the realms of...

Prekṣaṇīyam is an anthology of essays on Indian classical dance and theatre authored by multifaceted scholar and creative genius, Śatāvadhānī Dr. R Ganesh. As a master of śāstra, a performing artiste (of the ancient art of Avadhānam), and a cultured rasika, he brings a unique, holistic perspective to every discussion. These essays deal with the philosophy, history, aesthetics, and practice of...

Yaugandharam

इदं किञ्चिद्यामलं काव्यं द्वयोः खण्डकाव्ययोः सङ्कलनरूपम्। रामानुरागानलं हि सीतापरित्यागाल्लक्ष्मणवियोगाच्च श्रीरामेणानुभूतं हृदयसङ्क्षोभं वर्णयति । वात्सल्यगोपालकं तु कदाचिद्भानूपरागसमये घटितं यशोदाश्रीकृष्णयोर्मेलनं वर्णयति । इदम्प्रथमतया संस्कृतसाहित्ये सम्पूर्णं काव्यं...

Vanitakavitotsavah

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Vaiphalyaphalam

इदं खण्डकाव्यमान्तं मालिनीछन्दसोपनिबद्धं विलसति। मेनकाविश्वामित्रयोः समागमः, तत्फलतया शकुन्तलाया जननम्, मातापितृभ्यां त्यक्तस्य शिशोः कण्वमहर्षिणा परिपालनं चेति काव्यस्यास्येतिवृत्तसङ्क्षेपः।

Nipunapraghunakam

इयं रचना दशसु रूपकेष्वन्यतमस्य भाणस्य निदर्शनतामुपैति। एकाङ्करूपकेऽस्मिन् शेखरकनामा चित्रोद्यमलेखकः केनापि हेतुना वियोगम् अनुभवतोश्चित्रलेखामिलिन्दकयोः समागमं सिसाधयिषुः कथामाकाशभाषणरूपेण निर्वहति।

Bharavatarastavah

अस्मिन् स्तोत्रकाव्ये भगवन्तं शिवं कविरभिष्टौति। वसन्ततिलकयोपनिबद्धस्य काव्यस्यास्य कविकृतम् उल्लाघनाभिधं व्याख्यानं च वर्तते।

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the third volume, some character sketches of great literary savants responsible for Kannada renaissance during the first half of the twentieth century. These remarkable...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the second volume, episodes from the lives of remarkable exponents of classical music and dance, traditional storytellers, thespians, and connoisseurs; as well as his...

Karnataka’s celebrated polymath, D V Gundappa brings together in the first volume, episodes from the lives of great writers, poets, literary aficionados, exemplars of public life, literary scholars, noble-hearted common folk, advocates...

Evolution of Mahabharata and Other Writings on the Epic is the English translation of S R Ramaswamy's 1972 Kannada classic 'Mahabharatada Belavanige' along with seven of his essays on the great epic. It tells the riveting...

Shiva-Rama-Krishna is an English adaptation of Śatāvadhāni Dr. R Ganesh's popular lecture series on the three great...

Bharatilochana

ಮಹಾಮಾಹೇಶ್ವರ ಅಭಿನವಗುಪ್ತ ಜಗತ್ತಿನ ವಿದ್ಯಾವಲಯದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಲಾಗದ ಹೆಸರು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಶೈವದರ್ಶನ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯಮೀಮಾಂಸೆಗಳ ಪರಮಾಚಾರ್ಯನಾಗಿ  ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇವನು ಜ್ಞಾನಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. ಭರತಮುನಿಯ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇವನೊಬ್ಬನೇ ನಮಗಿರುವ ಆಲಂಬನ. ಇದೇ ರೀತಿ ರಸಧ್ವನಿಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು...

Vagarthavismayasvadah

“वागर्थविस्मयास्वादः” प्रमुखतया साहित्यशास्त्रतत्त्वानि विमृशति । अत्र सौन्दर्यर्यशास्त्रीयमूलतत्त्वानि यथा रस-ध्वनि-वक्रता-औचित्यादीनि सुनिपुणं परामृष्टानि प्रतिनवे चिकित्सकप्रज्ञाप्रकाशे। तदन्तर एव संस्कृतवाङ्मयस्य सामर्थ्यसमाविष्कारोऽपि विहितः। क्वचिदिव च्छन्दोमीमांसा च...

The Best of Hiriyanna

The Best of Hiriyanna is a collection of forty-eight essays by Prof. M. Hiriyanna that sheds new light on Sanskrit Literature, Indian...

Stories Behind Verses

Stories Behind Verses is a remarkable collection of over a hundred anecdotes, each of which captures a story behind the composition of a Sanskrit verse. Collected over several years from...